⇒ 【OORer必見!】知らないと人生の損?人生×バンド=応援する方法!
⇒ 無料でCD,DVD,グッズ,ライブチケットをゲットする裏ワザとは?
⇒ 激レアライブ映像も無料?動画配信アプリを4倍楽しむ㊙テク
⇒ 【意外】ツタヤvsゲオvsDMMネットレンタルを比較してみた!
どうも、ワンオクライフ ( @one_ok_life )です。
先日のインスタ事件から
まだ、それほど日にちの経ってない2月1日、
ワンオクの新曲MVが公開されました!
曲名は『American Girl』。
曲調もMVも今までよりもさらに
海外に寄せてあります。
今回は、そんなAmerican Girlの
歌詞と和訳の意味について
まとめていこうと思います。
目次
ワンオ『Amrican Girl』
曲調やMVについては、
実際にモノを見てもらったほうが早いと思います。
ってことで、さっそくこちらを御覧ください!(^^)
聞いてもらうと分かるのですが、
かなり海外寄りの曲調になってますよね。(^^)
僕の率直な感想としては、
ワン・ダイレクションみたい…
でした。(^^)
この『American Girl』は
2016年の11月に発売されたばかりの
「Ambitions」の海外版にだけ収録されていた曲です。
海外版にだけ入ってるのがミソで
なるべく海外の人に多く聞いてもらいたかったんでしょうね。
それで、あれだけ
海外寄りの曲調なんだと思います。
Sponsored Link
American Girlの歌詞と和訳意味!
それでは、続いて、
その海外曲調のAmerican Girlの歌詞と和訳意味を見ていきましょう!
東京を飛び出して
On the way to the coast
海岸に向かう
To the head of the culture clash I’m ready to go
文化を塗り替えるための先頭に立つ準備はできている
Now, in the distance
今はまだ遠いけれど
They shine like neon lights
ネオンライトのように先は輝いている
I just can’t resist them
たまらないね
Been waiting’ my whole life
自分の人生を手にするときが待ちきれないんだ
Come on break my heart you American Girls
さぁ僕の心を打ち破ってくれよ、アメリカンガールたち
How’d you get that reputation for taking over the world?
世界を手にするほどの名声をきみはどうやって手に入れたんだい?
Can’t you see I’m out of my head for you?
きみに夢中なんだ、わからないの?
Can’t you see I’m out of my head for you?
僕はきみのことで頭がいっぱいなのさ
American Girls
アメリカンガールたち
You’ve got me so obsessed
きみのせいで何も手につかないよ
I like when East meets West
東が西に出会う瞬間が好きなんだ
It’s like I’m in a movie, say
まるで映画の中のセリフみたいだね
Do you wanna use me
僕を使ってみたい?って聞いたら
And she said, “Hell yes”
彼女は「もちろん!」って言ったんだ
Now my heart’s beating
胸の鼓動が響いている
She’s got that one track mind
まっすぐな僕の気持ちは彼女のもの
Always gets me kicking
彼女が僕を狂わせる
She knows just what I like
彼女は僕の好きなものをわかっているんだ
Come on break my heart you American Girls
さぁ僕の心を打ち破ってくれよ、アメリカンガールたち
How’d you get that reputation for taking over the world?
世界を手にするほどの名声をきみはどうやって手に入れたんだい?
Can’t you see I’m out of my head for you?
わからないかな?きみに夢中なんだ
Can’t you see I’m out of my head for you?
僕はきみのことで頭がいっぱいなのさ
American Girls
アメリカンガールたち
I wanna take you out, I wanna show you off,
きみを連れ出して、見せてやりたいんだ
I like the way you walk, the way you talk,
きみのその歩き方や話し方が僕は好きだよ
The way you rock
そのノリも好きなんだ
I wanna take you out, I wanna show you off,
きみを連れ出して、見せてやりたいんだ
I like the way you walk, the way you talk,
きみのその歩き方や話し方が僕は好きだよ
The way you rock
ロックなところもね
You know who you are (American Girls)
自分のことをよくわかっているんだね
You know who you are (American Girls)
アメリカンガールたちはわかっているんだ
Come on break my heart you American Girls
さぁ僕の心を打ち破ってくれよ、アメリカンガールたち
How’d you get that reputation for taking over the world?
世界を手にするほどの名声をきみはどうやって手に入れたんだい?
Can’t you see I’m out of my head for you?
わからない?きみに夢中なんだ
Can’t you see I’m out of my head for you?
僕はきみのことで頭がいっぱいなのさ
American Girls
アメリカンガールたち
I wanna take you out, I wanna show you off,
きみを連れ出して、見せてやりたいんだ
I like the way you walk, the way you talk,
きみのその歩き方や話し方が僕は好きだよ
The way you rock
ロックなところも
I wanna take you out, I wanna show you off,
きみを連れ出して、見せてやりたいんだ
I like the way you walk, the way you ride,
きみのその歩き方やノリが僕は好きだよ
American Girls
アメリカンガールたち
こんな感じです。
最初、アメリカンガールは
何か海外でも野望を比喩して言ってるのかな?
なんて思ったんですが、
特定の人物とも取れそう…
ってことで、
今回もいろいろ深掘りのしがいがありそうな曲ですね。(^^)
続いて、僕なりの考察をまとめていきます。
⇒ ONE OK ROCK『Ambitions』の読み方と意味!英語版の収録曲と値段は?
American GirlのMVについては別の記事で考察をまとめてます!
⇒ ONE OK ROCK american girlsのMV意味!TakaがストーリーPVに初出演?
他にもワンオクのたくさんの曲を歌詞和訳の意味や考察をまとめてます。
⇒ ONE OK ROCK『Taking Off』PV意味が深い!ミュージアムと繋がりが?
⇒ one ok rock『bedroom warfare』の歌詞と和訳!PVに隠された意味も
⇒ ONE OK ROCK『I Was King』のPV意味!ワンオク自身がモデルの曲?
⇒ ONE OK ROCK heartacheの読み方や意味!作詞作曲はTakaじゃない?
⇒ ONE OK ROCKのTaking offがついに解禁!歌詞和訳や曲名の意味は?
⇒ ONE OK ROCK『I Was King』の歌詞と和訳意味!Takaの今を歌った曲?
⇒ ワンオクwe areの歌詞&和訳意味!NHKテレビ放送とPVの違いも!
ワンオク『American Girl』の歌詞中に現れるアメリカンガールって誰?
先ほども、言いましたが、
最初、アメリカンガールというのは
ワンオクメンバーの海外での野望を女性に比喩して歌っているのかな?
なんて思ったんですよ。(^_^;)
で、
Taka君のことだから、
なんか暗喩が隠してあるかも!
ってことで、
調べてみました。
すると、
アメリカンガールっていう人形のブランドがあるみたいですね。
リカちゃん人形とか、
バービー人形みたいな。
でも、それのことでは無さそうだし、
歌詞の和訳を見てみると
How’d you get that reputation for taking over the world?
お前はどうやって世界制服のための名声を得たんだ?
とか、
I wanna take you out, I wanna show you off,
お前を連れ出したい お前に自慢したいI like the way you walk, the way you talk,
お前の歩き方が好きだ 話し方もthe way you rock (x2)
ロックの仕方もね
と明らかに比喩ではなく
人物であることが分かります。
最近のTaka君の曲の作り方は
【日記 + 物語】
になっている曲が多いように感じます。
一昔前は日記的な曲が多くて、
Taka君が普段どんなことを考えて、
どんな日々を送っているのか
が垣間見えるような曲が多かったのですが、
最近の曲作りの傾向としては、
【物語風】
か
【日記 + 物語】
が増えてきているような気がします。
きっと、CMやサッカーのテーマソングなど、
オファーを受けて作る曲が増えてきたので
そういう過程で【物語】の要素が曲に加わってきたのではないでしょうか?
で、今回の『American Girl』は
【日記 + 物語】の曲です。
I’m coming’ straight outta Tokyo
俺は東京から一直線に向かってるぜOn the way to the coast
海岸へ行く途中さTo the head of the culture clash I’m ready to go
カルチャークラッシュの最先端へ行く準備はできてる
とかは思いっきり日記ですね。
ワンオクは去年半分くらい海外ツアーしてましたから。(^^)
で、肝心のアメリカンガールって誰ですが、
僕の勝手な予想では
アヴリル・ラヴィーン
ではないか?
なんて思ってます。笑
こんなこと言うと
また批判コメが殺到しそうですが、
How’d you get that reputation for taking over the world?
お前はどうやって世界制服のための名声を得たんだ?
この部分で
「世界征服したアメリカの女性」
でワンオクとも縁のある人物は
アヴリル・ラヴィーン
くらいしか思いつかなかったんですよね。
アヴリルはカナダ生まれですが、
活動の拠点はアメリカなので
アメリカンガールだと言えると思います。
極めつけは
I like the way you walk, the way you talk,
お前の歩き方が好きだ 話し方もthe way you rock
ロックの仕方もね
ここ!
いや、これどう考えてもアヴリルやろ?
なんて僕は思いました。(^_^;)笑
ワンオク『American Girl』歌詞と和訳意味 最後に
いかがでしたか?
今回の『American Girl』は
「Ambitions」の中でも
特に異色な曲でした。
ワンオクは常に何かに挑戦しているので
もしかしたら、
『American Girl』も挑戦の過程でできた曲なのかもしれませんね。(^^)
これからのワンオクからも目が離せません!
それでは、以上で
ワンオク「American Girl」の歌詞と和訳意味
についてのまとめを終わります。
最後まで、読んでいただき
ありがとうございました!
Sponsored Link
⇒ 【OORer必見!】知らないと人生の損?人生×バンド=応援する方法!
⇒ 激レアライブ映像も無料?動画配信アプリを4倍楽しむ㊙テク
⇒ 無料でCD,DVD,グッズ,ライブチケットをゲットする裏ワザとは?
⇒ 【意外】ツタヤvsゲオvsDMMネットレンタルを比較してみた!
下の方に行くとコメント欄があります。
ニックネームでも可能なのでご気軽にコメントください。(^^)
こちらもよく読まれてます!
Sponsored Link
いつも楽しく拝見しています。
American girl とても好きです!
和訳を見てTakaがアメリカに惹かれていく様子を人に例えたのかな?という風にも受け取れますね^ ^
和訳見て真っ先に僕もアヴリル・ラヴィーンだと思いましたʬʬʬ
TAKAもアブリルに憧れたんでしょうね。