ワンオクとアヴリルのコラボ曲Listenの歌詞!和訳に隠された意味も

2

前作のアルバム【35xxxv】から
日本版と海外版がリリースされるようになりました。

【Ambitions】も日本版と海外版では
収録曲が違ったり、ちょっとだけ歌詞が違ったりします。

ですが…、

一番の違いは、日本版の
『Listen』にアヴリル・ラヴィーンが 参加してるって事です。

この差はデカイ! ですよね!!

そこで今回は、
アヴリルが参加した『Listen』の和訳に チャレンジしました。

僕なりに頑張ったつもりです。(^^)
どうぞ読んで行ってください。

Listenはラブソングで歌詞の相手は恋人?

まずは歌詞と和訳から。

3

『Listen』

You always call me full of regret
君はいつも後悔でいっぱいになって電話してくるね
You want me to save you again
また僕に守ってもらいたいんだろう

All these years, the days go by
何年も 月日が流れる中で
I’ve seen you fall a million times
君が落ち込むのを何度も見てきた
Everybody makes mistakes
失敗は誰にでもあるよ

It feels so hard to watch you hurt
君が傷つくのを見るのはとても辛い
From that pain a lesson learned
だけど、その痛みから学ばないといけないよ
This is how you find your way
僕に頼らずそこから自分で道を開くんだ

You feel so lost
君は戸惑うだろう
I’ve been there too
僕が側にいたって
Skies so dark no way through
空は真っ暗で 先は見えない
Stories only scars can tell
傷跡だけが物語っている

I’ve got so much love for you my friend
友として君を大切に思ってきた
Ride or die until the end
なんだってするつもりさ
But only you can save yourself
でも君を救えるのは君だけなんだよ

You just have to listen, listen
いいから聞いてほしい
I hope that you know
わかってくれると嬉しいな

Listen, listen
聞いてほしい
I won’t let you go
君を離さないよ
I wish I could save you from the pain you’ve been through
その痛みから僕が君を救えたらいいのに
And all I can tell you is the best thing to do
僕にできるのはこれだけなんだ

(You gotta) listen, listen
聞いてほしい
Listen, listen
聞いてほしい
Listen, listen
聞いてみてほしい
To your heart
心の声を

Listen, listen
聞いてほしい
Listen, listen
聞いてほしい
Listen, listen
聞いてほしい

一つだけ

Listen, listen
聞いてほしい

信じよう
降り止まない雨などない

And all I can tell you is the best thing to do
僕にできるのはこれだけ

(You gotta) listen, listen
聞いてほしい
Listen, listen
聞いてほしい
Listen, listen
聞いてみてほしい
To your heart, to your heart, ah
心の声を
To your heart
心の声を
Listen, listen, ah
聞いてみてほしい
To your heart
​心の声を

READ  【one ok rock】the beginningの歌詞&和訳!るろうに剣心との関係

こんな感じになりました。(^^)

アヴリルだけが歌っている箇所は
女性のセリフっぽくしてみました。

何となく、初めはラブソングなのかな?
って思っていたんですよね。

(聞いただけで即、意味が分かる程の英語力はありません)

でも、歌詞をじっくり見てみると、
friendってフレーズがあるし、
ちょっと違うんじゃないかって気がしたんです。

まさか落ち込んでいる恋人に、
friendとか言わないですよね。

そんなの聞いたら
ますます落ち込んじゃいます…。

その前にloveがあってちょっと迷ったんですが、
友人でも家族でもloveは使うよなぁ
なんて考えたりして…。

って事で、この曲は
友人に対してのメッセージじゃないかと僕は感じました。

それと、悩んだのが冒頭のcall meです。
呼ぶって意味の他に、電話をするって意味もありますよね。

あえて電話にしたワケは、
実際Taka君は忙しいし、
親しい間柄でも、会うのは難しいはず。

呼ぶのは無理だと思ったからです。

今時はメールやLINEなんかがあるので、
もっと気軽に連絡を取れますけど…。

電話で連絡するとしたら、
今すぐ話したい事があるか
声を聞きたいかのどちらかでしょうね。

男女のボーカルによるコラボだと
対話のような曲になる場合が多いですが、

この曲は、それぞれ相手に向けて
メッセージを送るスタンスのようです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました